登入    註冊 
論壇首頁  ‹  E zone  ‹  E6
 現在時間 : 2016-12-11 11:18, 星期日
【熱門話題相關文章專區】

內容

E6【熱門話題相關文章專區】
1頁 (共3頁)   1    2    3    下一頁 

动作片里面的日文及其翻译

我已不复
註冊 5
發表於: 2012-11-09 23:56
Signature -------
解压码:never@nalu
千堂瑛里华
註冊 6
發表於: 2012-11-10 00:27
其实在下觉得上面的读音好像不是很准...比如mottto中文音译的话用“魔透”比较好,而sigai更近似“死给”而非“死该”,damai更近于“打咩”....
语文作业纸
註冊 5
發表於: 2012-11-10 00:29
千堂瑛里华 寫到:其实在下觉得上面的读音好像不是很准...比如mottto中文音译的话用“魔透”比较好,而sigai更近似“死给”而非“死该”,damai更近于“打咩”....

我整个感到不复老大简直就是东京郊区口音啊
Signature -------
看帖不回复的都阳痿早泄弱鸡男
千堂瑛里华
註冊 6
發表於: 2012-11-10 00:34
语文作业纸 寫到:
我整个感到不复老大简直就是东京郊区口音啊

这个可能是不复大转载的吧,sigai和damai最后都会突出“i”的音,不过“好厉害”这个词由妹子来说的话通常就用“苏果伊”了~
我已不复
註冊 5
發表於: 2012-11-10 08:31
千堂瑛里华 寫到:其实在下觉得上面的读音好像不是很准...比如mottto中文音译的话用“魔透”比较好,而sigai更近似“死给”而非“死该”,damai更近于“打咩”....

这个,其实就是在下转的~
额,之前不是说想要点学习资料吗,在下的日文连呵呵都算不上。。。
这个就是让其他不会日文的不用百度找了,至少可以看看噻~

在下听取千大的意见,把其中的部分改了改,但是毕竟有些我们不是专业的,像亚美爹其实是亚灭贴是分不清的~
这个还是一个学日语的和我说的。。
Signature -------
解压码:never@nalu
我已不复
註冊 5
發表於: 2012-11-10 08:33
语文作业纸 寫到:
我整个感到不复老大简直就是东京郊区口音啊

啊这个。。其实在下是中国郊区口音
转帖了,在下日语呵呵了,能看懂动漫就不错了。。
Signature -------
解压码:never@nalu
碉民
註冊 7
發表於: 2012-11-10 08:39
好,这个学习资料对在看动作片时在听觉中起一定的情感冲击。
skeoeks
註冊 6
發表於: 2012-11-10 09:40
哦 楼主很用心啊 谢了
dididelta
註冊 5
發表於: 2012-11-10 15:24
这个要是能够再有日文原文配注就好了。算也学几句日语。
拉齐奥
註冊 4
發表於: 2012-11-10 15:27
真羡慕会日语的同学们啊

 

1頁 (共3頁)   1    2    3    下一頁 
論壇首頁  ‹  E zone  ‹  E6